这是一篇有关于医学的博士论文,本文选题缘由与意义中日医籍交流史源远流长,一般认为,至晚于公元 6 世纪,中医古籍即经由朝鲜半岛传入日本。奈良时期(710—794)以前,中医古籍作为日本医学教科书使用;平安时代(794—1192)成书的《日本国见在书目录》记载了传日的中医古籍 160 多种①,成书于永观二年(984)的《医心方》作为其时日本医籍之代表,征引中国医籍 200 多种②;

选题缘由与意义中日医籍交流史源远流长,一般认为,至晚于公元 6 世纪,中医古籍即经由朝鲜半岛传入日本。奈良时期(710—794)以前,中医古籍作为日本医学教科书使用;平安时代(794—1192)成书的《日本国见在书目录》记载了传日的中医古籍 160 多种①,成书于永观二年(984)的《医心方》作为其时日本医籍之代表,征引中国医籍 200 多种②;镰仓、南北朝时期(1192—1392),日本医籍如《顿医抄》《万安方》③《福田方》④等又对宋元以前的中国医籍进行节选与翻译;室町、安土桃山时期(1392—1603)至江户时期(1603—1868),通过往来中日的僧侣、医者、商人等,近千种中国医籍传入日本,并呈现出复杂的流转经过与多样的受容样态,日本汉方医学亦随之分化出后世方派、古方派、折衷派、考据派等各具特点的医学流派⑤。当前,学界已勾勒出中医传日史的大致轮廓⑥,但仍有许多对日本影响显著的中医古籍还未及被关注,有待挖掘与探索。
目录
摘要
abstract
前言
第一章 舶载书目所见清代医籍的特征及价值
第二章 江户时期日本刊刻清代医籍的特征及原因
第三章 读仲景之辅翼:《医门法律》在日本的回响
第四章 痧病专书《痧胀玉衡》在日之流衍
第五章 入门方书《医方集解》在日本的传承与发展
第六章 中医丛书《冯氏锦囊秘录》多次传日与多方接受
第七章 通论与专论:《张氏医通》在日本的流变
第八章 官修医典《医宗金鉴》流传日本面面观
第九章 其他清代医籍在日本江户时期的流播
第十章 清代医籍在日本江户时期的流播网络
结语
参考文献
附录 江户时期舶载渡日的清代医籍题解译注
因此,本研究聚焦于江户时期最新传入日本的清代医籍,有别于以往国内学界更多从文献学视角出发,探讨明代以前的珍善本中医古籍在日本的存藏情况,也不同于国外学者所欲强调的此时日本传统医学的“独自化”发展③,而是希望通过对清代医籍在日本江户时期递藏、抄写、批校、刊刻、翻译、评注、改编、应用等流播过程进行整体、动态的考察,以客观的数据、详实的案例阐明清代医籍对日本江户时期学术研究、医学教育、医疗实践等各方面产生的深刻影响,呈现出中日多方因素交织而形成的清代医籍传播网络,揭示清代医籍在日本流传的一般规律与特殊性,并从日本受众的视角出发,重新审视清代医籍的学术与应用价值,从而丰富中日传统医学交流互鉴的历史内涵,为中医临床与中医文献研究提供域外之音,也为现代中医书籍的海外传播提供有益的历史经验与启示。二、研究现状与分析江户时期,受日本“闭关锁国”与“禁教”等影响,中日之间主要限于长崎口岸进行贸易活动,由中国商船(日称“唐船”)运载的书籍(日称“持渡书”)作为贸易商品之一,需经由长崎奉行所书籍检查后方可在日销售及传播,书籍信息亦被登载于多种书目(包括书籍检查登记目录、书籍交易账目等一手资料以及后人整理的书目记录等二手资料,现一般统称为“舶载书目”)之中。日本关西大学大庭修教授较早对舶载书目进行整理与研究,形成该领域研究奠基之作④。而后,国内学者亦关注到舶载书目在反映中日书籍文化交流方面的重要史料价值,一方面译介日本学者相关论著⑤,一方面也对中日汉籍交流开展深入研究⑥。特别是域外汉籍研究的兴起与不断深入⑦,舶载书目在考察江户时期汉籍东传工作中得以充分利用①,中医古籍传日研究亦陆续取得新的进展。第一,关于江户时期汉籍传日的整体研究,目前多见于文艺、宗教、军事、农业等领域,中医学领域也有所探讨。中国学者主要撷取上述部分舶载书目资料,以管窥江户时期中医古籍东传日本之一斑②;日本学者则结合其他文献史料,按日文五十音图顺序对江户时期渡日医籍名称、时间进行汇编整理③,将医籍初步划分为本草、伤寒、金匮、内经、针灸、痘疹、医方等七大类别,并与和刻版医籍成书时间进行比较,探析江户时期日本对中医古籍的接受历程④。然而,其汇编时所选用的部分二手文献史料(如日本医籍的征引等)并不能作为中医古籍传日之确证,且其整理的目录尚有讹漏(包括医籍名称、传日时间、版本信息等),分类方式亦有待进一步细化,故江户时期传日中医古籍的特征尚未能全面呈现。第二,关于医籍传日后的流传形态,主要表现为抄写与刊刻两类。医籍刊刻方面,日本学者据书目整理而成和刻本中医古籍出版年表⑤,惜讹漏不少;中国学者则分析了国内馆藏和刻本医籍情况,并列举了和刻与回流次数较多的代表性医籍⑥。医籍抄写方面,国内⑦和日本部分馆藏⑧的中医古籍日本抄本资源均见初步调研。不过,就现有个案研究而言,学界仍主要着眼于日本抄刻本之版本、校勘价值,仅有部分研究略及其史料价值①。因此,中日存藏的中医古籍日本抄刻本资源仍有待深入挖掘,并可从书籍史与阅读史的研究视角出发,对日本抄刻本的递藏过程、日本读者于医籍原文本之外所作的个性化表达(如序跋、注释、训点、评论、广告等)也加以观照,进一步探求其与日本读者著述之联系,从而更鲜活地反映出医籍文本、作者与读者间的互动关系。第三,关于医籍传日后的流通与存藏经过,除对上述日藏抄刻本进行个案研究外,日本学者还着重考察了江户时期公私藏书目录、书肆出版目录等书目著录的医籍情况。官方藏书方面,以内阁文库所藏红叶山文库旧藏中医古籍的考察为代表②;私家藏书方面,江户时期考证派医家多纪氏、伊泽氏、小岛氏所藏大量医籍为人瞩目③,还有不少学者对多纪家、小岛家藏书之源流抱有兴趣④;此外,大阪田中家⑤、京都福井家⑥、越后合田家⑦、讚岐神内家⑧、冈山中岛家⑨等也都藏有数量不等的中医古籍;医书出版方面,江户前期梅寿轩出版的医籍⑩、江户中后期日本出版的医书特别是针灸医书的情况⑪吸引了学界的关注,为综合考察医籍在日本江户时期的传播路径提供了线索。
江户时期以前,汉籍主要通过日人来华访购、获赠等途径而被带到日本;至江户时期,往来中日的商船运载,成为汉籍传日的主要方式,这些通过中国商船渡日的汉籍,被日人称为“唐船持渡书”。日本学者大庭修教授较早留意到了载录“唐船持渡书”的系列书目资料(一般统称为“舶载书目”,若加书名号,则专指“《舶载书目》”一书),并将其分为第一手资料、第二手资料。其中,第一手资料是指中日在长崎港口进行书籍贸易时留下的原始记录,包括《赍来书目》《大意书》以及长崎会所交易账目《书籍元帐》《见帐》《直组帐》《落札帐》等;第二手资料则是书籍传日之后,经由后人整理编纂的书目,包括记载中国丛书的书目《二酉洞》①《唐本类书考》②以及《商舶载来书目》《舶载书目》(含《分类舶载书目》)《购来书籍目录》《唐本目录》《御文库目录》等。第一手资料均附录于《江戸時代における唐船持渡書の研究》“资料编”③中,第二手资料则大多另外影印或排印出版④。
略略
前文详细描摹了江户时期最为重要的几部清代医籍在日本传播、接受与应用的图景。鉴于清代医籍浩如烟海,江户时期流传日本并得到较多关注的清代医籍还有不少,故本章再综合考量舶载、和刻次数等信息,以及日人对其的评价与改造等各方面情况,遴选出对日本江户时期汉方医学界影响显著的其他清代医籍,以期呈现出清代各类医籍在日本流播过程中更丰富的样态。
从前文诸多个案分析中可以看到,清代医籍在日本的流播与其时日本的政治统治、经济发展、思想文化、疾病流行、医疗需求等因素息息相关。运载书籍的中国商人、访日的清代医师以及日本幕府官方、日本医师学者与普通百姓、日本书商等各方人士,都参与到清代医籍在日本的传播过程中,共同编织了清代医籍在日本的流通网络。因此本章以各类人物为线索,结合更多的文献史料进行分析与归纳总结,以期更加清晰、完整、全方位地呈现出清代医籍在日本江户时期的动态传播路径。
正如书籍史研究者所强调的,历史上的书籍不仅作为文本传播的媒介而存在,并且成为了联络社会关系、推动社会发展的一股力量①。近年来,随着全球史研究的兴盛,书籍的跨国传播及其如何融入异域社会环境之中、如何为之接受与改造,也日益受到国内外学界的关注②。英国剑桥大学书籍文化史研究专家詹姆斯·雷文(James Raven)指出:书籍流通的历史,是从古至今的世界史中不可或缺的部分,作为一个持续的过程,跨越了时空的界限③。书籍史研究的奠基人物、美国普林斯顿大学教授罗伯特·达恩顿(Robert Darnton)也说:“书籍本身是不局限于某一特定语言和民族的......卖书的人每每要跨越国境线,读书的人往往会讲另一种语言......对图书史的研究必须在范围上跨国际,方法上跨学科。”④这意味着本研究的开展有赖于医学、文献学、史学、传播学等多学科研究方法的支撑,也因于此,本文得以对如下几方面都能有所助益。
第一,文献整理。其一,从舶载书目著录的清代医籍之中,挖掘出目前国内稀见的10 余种医籍与版本,逐一进行考述。其二,对清代医籍和刻本进行了较为全面的搜集、整理与研究,既补充了不少书目遗漏的医籍和版本以及出版者、存藏机构等信息,又纠正了现有书目在时间、人物、书名、作者名等方面的著录讹误。其三,校注翻译舶载书目记载的清代医籍解题信息,辑录清代医籍和刻本序跋,并整理日本江户时期私家藏书目录著录的清代医籍,为考察清代医籍版本及其传日与翻刻时间、在日流转情况等提供了文献依据;其四,将清代医籍与其在日本江户时期产生的各种衍生本进行比对,校正了不少清代医籍刻本存在的讹、脱、衍、倒等失误,可供现代医籍整理工作参考。
第二,学术研究。首先,中医学术史研究方面,通过对舶载书目著录的清代医籍进行分类整理与统计分析,客观展现出了清代中医学术发展的繁荣景象,如大量汇编整理前代的中医学知识、中医经典著作的考释与发挥、温病学与方剂学体系的构建与完善、本草学的继承与创新等。其次,中日医学交流研究方面,既描绘了江户时期清代医籍通过商舶运载而流传日本的历史图景及其细节特征,又明确了胡兆新、周南、陈行德等旅日医师在清代医籍流播日本过程中的具体推动作用。再次,厘清了传日与翻刻次数较多的清代医籍在日本江户时期流转与收藏、阅读与批校、训点与翻译、抄刻与评注、应用与选编等“生命周期”全过程,拓展了清代中医书籍研究空间,丰富了清代中医书籍史的内容。最后,日本思想史学家指出,日人接受外来文化时,往往并不全盘接受,而是将不同的文化进行糅合与改造①,本文也从医学书籍文化方面提供了充实的案例。
第三,临床应用。一方面,清代医籍和刻本、衍生本的产生,印证了其临床实用性。如日人对《张氏医通》《冯氏锦囊秘录》《医宗金鉴·编辑幼科种痘心法要旨》《痧胀玉衡》等的节选与改编,反映出这些医籍在日本江户时期麻疹、霍乱、痨瘵、痘疮等疾病流行期间所作出的贡献;而《保产论》《正骨范》《张氏医通纂要》《医方圆机》《锦囊医方详解》等医籍的生成,则又说明《幼幼集成》《医宗金鉴》《张氏医通》《医方集解》等清代医籍承载的妇产科学、骨伤科学、方剂学等专业知识深受日人肯定。另一方面,从日人的评述与改造之中,也可反观清代医籍的应用价值。如日人对《医宗金鉴·订正仲景全书》的校勘、重订与反复推敲,各学派医家对《医门法律》《伤寒论后条辨》等医籍理论的争鸣、方药的加减,都有助于更好地理解与应用仲景学说;对《辨证录》《医学源流论》等医籍的摘抄,则显示出中日学界对医学积弊与革新方法的共振。这些频频引发日人抄刻、节选、重编、讨论的清代医籍,有力地反驳了日本学者的失实之论:“清代为数众多的医书中,给日本医学界以根本性影响的,可说一部也没有。”②第四,中医传播。一是梳理清代医籍的传播媒介与路径。传播媒介方面,既有经由商船渡日的清代抄刻本,也有日人翻刻、传抄而形成的和刻本、日本抄本等,还有日人翻译、改编、重组而产生的各类衍生本以及日本医籍对清代医籍的引用等。传播路径方面,幕府官方的搜求与收藏、旅日医师的交流与推荐、日本书坊的刊刻与宣传、日人之间的借阅与传抄、医学教育的应用与推广等,共同组成了清代医籍在日本江户时期的流播网络。二是重视日本读者作为受众与传播者的双重身份。一方面借助藏书目录、藏书印鉴等考述了清代医籍在日本的递藏过程,并通过整理日人对清代医籍所作批校,归纳分析其阅读方法;一方面考察日人著述对清代医籍的援引与评论,明确其“二次传播”作用③。三是阐明清代医籍的传播内容与效应。考察日人在医疗实践医学教育以及学术研究中对清代医籍的应用情况,着眼于不同医师、学者对清代医籍的争论与共鸣,并分析其原因,揭示清代医籍在日本受容与变容的历史进程。
参考文献
一、著作类
(一)中国古籍(含日本版、整理本)
喻嘉言.醫門法律[M].京都:村上勘兵衛,1665.2. 程應旄.傷寒論後條辨直解[M].京都:博古堂,1704.
3. 郭志邃.痧胀玉衡書[M].京都:尚書堂,尚德堂,尚友堂,1723
4. 郭志邃.痧胀玉衡書[M].京都:植村藤右衛門,1723.
5. 張登.傷寒舌鑑[M].服部道仙,訂.兒島如淵,訓.江府:板木屋栗原次郎兵衛,1724.
6. 汪昂.醫方集解[M].田中常澤,訓点.大坂:吉野屋博文堂,1727.
7. 汪昂.醫方集解[M].田中常澤,訓点.大阪:芳野屋重郎兵衛,1728.
8. 汪昂.増訂本草備要[M].京都:木邨吉右衛門,1728.
9. 汪昂.増訂本草備要[M].京都:玉枝軒,1729.
10. 馮楚瞻.馮氏錦嚢癆瘵秘録[M].京都:玉枝軒,1730.
11. 馮楚瞻.馮氏錦襄諸血秘録[M].京都:玉枝軒,1730.
12. 張路玉.麻疹精要[M].上月専庵,訓点.大坂:丹波屋半兵衛,1731.
13. 張路玉.麻疹精要[M].上月専庵,訓点.大坂:本屋伊兵衛,1731.
14. 張仲景.金匱要略玉函經[M].沈目南.編註.江戸:西村源六,植村藤三郎;大阪:植村藤三郎;京都:植村藤治郎,中川茂兵衛,秋田屋惣兵衛,1732.
15. 周南.其慎集[M].京都:仰山館,1736.
16. 郭志邃.痧胀玉衡書[M].京都:植村藤三郎,1741.
17. 訂正仲景全書正誤并存疑篇[M].沼晉,編.大阪:秦理兵衛,1753.
18. 張登.傷寒舌鑑[M].佐野原泉,辨正.大阪:文海堂,1753.
19. 費啟泰.救偏瑣言[M].江戸:須原屋平左衛門;京都:大和屋伊兵衛,梅村宗五郎,1758.
20. 幼科種痘心法[M].邶徽君猷,考訂.京都:丸屋善六,1767.
21. 張路玉.麻疹精要方[M].橘尚賢,摘録.大坂:丹波屋半兵衛,江府:須原屋茂兵衛,1772.
22. 王夢蘭.錦嚢妙薬秘録[M].藤井以求,和解.大坂:吉文字屋市兵衛,1772.
23. 亟斎居士.達生編[M].木村孔恭,校訂.大阪:柳原喜兵衛,1774.
24. 王夢蘭.錦嚢妙薬秘録[M].藤井以求,和解.江戸:西村源二,山崎金兵衛;京都:菊屋七郎
相关文章
UKthesis provides an online writing service for all types of academic writing. Check out some of them and don't hesitate to place your order.